Ve středu 14. listopadu 2018 pořádalo naše gymnázium školní kolo České lingvistické olympiády, kterou vyhlašuje Filozofická a Matematicko-fyzikální fakulta Univerzity Karlovy a spoluvyhlašuje Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy. Česká lingvistická olympiáda je každoroční soutěž v řešení lingvisticky orientovaných úloh pro studenty středních škol a zaměřuje se na studenty 1. – 4. ročníků středních škol a odpovídajících ročníků šestiletých a osmiletých gymnázií. Letos se pořádal již 8. ročník a zájemců je stále dost.
Lingvistická olympiáda je vskutku pořádná dřina. Jejím cílem je pochopit na základě krátké ukázky nějaký jev z existujícího, často i okrajového jazyka, kterým hovoří třeba jen hrstka mluvčích. Pro úspěšné vyřešení úloh není třeba jazyky znát, úkoly vyžadují spíše analytické, logické a kombinatorické myšlení. Je zkrátka potřeba se pořádně zamyslet a zjistit, jak daný jazyk funguje, jak se tvoří číslovky, jak se skládají věty a podobně. A přemýšlení bolí. Loni se studenti setkali v úlohách kupříkladu se sundským písmem, kterým se hovoří v Indonésii, s gáwríjštinou užívanou na severu Pákistánu, s lugandštinou z Ugandy či abcházštinou.
Soutěž probíhá stejně jako loni ve školním, regionálním a celostátním kole. Regionální kolo se pořádá 21. ledna 2019 na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze a na Filozofické fakultě Univerzity Palackého v Olomouci. Celostátní kolo se koná 6. dubna 2019 na Matematicko-fyzikální fakultě Univerzity Karlovy v Praze a čtyři nejlepší soutěžící z nejlepších nakonec soutěží jako tým v International Linguistic Olympiad, která se bude po loňské Praze konat 29. července – 2. srpna 2019 ve městě Jongin v Jižní Koreji.
Ale nepředbíhejme. Devatenáct studentů našeho gymnázia se po dobu 90 minut potilo nad několika zapeklitými úlohami z různých jazyků. Pojďme se na ně podívat.
1/ Igboština je jazyk kmene Igbo v Nigérii, kterým hovoří asi 24 milionů lidí a v němž má tón rozlišovací funkci. Pro zápis igboštiny se používá písmo nsibidi, které mělo dříve dvě formy. Lidovou postupně vytlačila latinka, druhá z forem je stále používána členy místních tajných spolků. V úloze šlo o přiřazování významů k symbolům v ideografickém písmu nsibidi, přičemž každý symbol zachycuje určitý koncept na základě fyzické podobnosti nebo konvence.
2/ Maorština je ustupující jazyk kmene Maorů na Novém Zélandu, které patří mezi austronéské jazyky. V současné době jím hovoří přibližně 157 000 Maorů. Na základě několika vět v maorštině a odpovídajícího překladu do češtiny museli studenti převést několik dalších maorských vět do češtiny a naopak několik českých vět přeložit do maorštiny.
3/ Jazyk ik, nazývaný též icietot, teuso, teuth nebo ngulak, je jazyk malého národa Ik na severovýchodě Ugandy a v Keni, kterým hovoří necelých 10 000 obyvatel a který patří do nilosaharské jazykové skupiny. Řešitelé museli na základě některých infinitivů ikských sloves a některých tvarů pro 1. osobu čísla jednotného v přítomném čase doplnit chybějící tvary do tabulky.
4/ Ogham je středověké hláskové písmo, které se používalo mezi 1. a 9. stoletím n. l. v Irsku pro zápis v podobě zářezů rytých do hran kamenných kvádrů nebo do dřeva. Dodnes se zachovalo asi 400 nápisů a je zajímavé, že toto písmo se mohlo rýt vertikálně i horizontálně. Studenti museli přiřadit české překlady k irským nápisům na kamenech. Druhý úkol spočíval v zápisu českých výrazů písmem ogham. K dispozici měli vertikální zápis. Úloha hodná mistra.
5/ Palauština, jazyk z austronéské jazykové skupiny, se používá v Republice Palau, která leží v pacifickém souostroví Karolíny a kde žije přibližně 18 tisíc obyvatel. Vedle palauštiny je úředním jazykem také angličtina, kterou hovoří přibližně 30 % obyvatelstva. Na základě několika palauských vět a jejich českých překladů bylo zapotřebí zjistit, jak palauština funguje, a přeložit různá spojení z palauštiny do češtiny a naopak převést různé výrazy z češtiny do palauštiny.
Při řešení bylo možno dosáhnout 66 bodů. O tom, jak všichni dopadli a komu se podařilo překonat hranici úspěšnosti, zatím pomlčíme. Soutěže se zúčastnili následující studenti:
3. N – Adam Soldán, Karolína Humeníková, Jana Navrátilová, David Chudožilov, Adam Kvapil, Natália Šafraneková
4. N – Alena Turková, Adéla Růžičková, Vojtěch Palatý
5. N – Kamila Salajová, Eliška Barcuchová
6. N – Kristýna Dohnalová, Zuzana Haukvicová
2. V – Michal Špringer, Michal Špalek, Filip Hanáček, Vendula Kučerová
4. V – František Hanák, Petra Hlávková
Děkuji všem uvedeným za hojnou účast a za nezištnou radost z objevování neznámých končin rozmanitých jazyků. Komenský by měl radost.